|
mutters unrighteousness.
No one calls for righteousness, and no one pleads for truth. They trust in emptiness and speak worthlessness; they conceive
trouble and bring forth wickedness. They have hatched adders’ eggs and
they weave the spider’s web. Whoever eats their eggs dies, and when one is broken an adder is hatched. Their webs do not become garments, nor do they cover themselves with their works. Their works are works
of wickedness, and a deed of violence is in their hands. Their feet run to evil,
and they hurry to shed innocent blood. Their thoughts are thoughts of wickedness, wasting and ruin are in their highways. The way of peace they have not known, and there is no right-ruling in their ways.
They have made crooked paths for themselves, whoever treads in them shall not know peace.
Therefore right-ruling has been far from us, and righteousness does not reach us. We look for light, but
there is darkness; for brightness, but we walk in thick darkness! We feel for
the wall like the blind, and we feel as without eyes. At noon we stumble
as at twilight, in deserted places, like the dead. All of us growl like bears,
and moan sadly like doves. We look for right-ruling, but there is none; for deliverance, but it is far from us. For our transgressions have increased before You, and our sins witnessed against us. For our transgressions
are with us, and as for our crookednesses, we know them: transgressing, and being
untrue to יהוה, and turning away from our Elohim, speaking oppression and apostasy, conceiving and pondering words of falsehood
from the heart. And right-ruling is driven back, and righteousness stands far
off. For truth has fallen in the street, and right is unable to enter. And the
truth is lacking, and whoever turns away from evil makes himself a prey. And יהוה saw, and it displeased Him that there was no right-ruling And He saw
that there was no man, and was astonished that there was no intercessor. So His own arm saved for Him, and His righteousness
upheld him.
And He put on
righteousness as a breastplate, and a helmet of deliverance on His head. And He put on garments of vengeance for clothing,
and wrapped Himself with ardour as a mantle. According to their deeds, so He
repays, wrath to His adversaries, recompense to His enemies. He repays recompense to the coastlands. And they shall fear the Name of יהוה from the west, and His esteem from the rising of the sun, when He comes like
a distressing stream which the Spirit of יהוה drives on. “And the Redeemer shall come to Tsiyon, and to those turning
from transgression in Yaʽaqoḇ,” declares יהוה. “As for Me, this is My covenant with them,” said יהוה: “My
Spirit that is upon you, and My Words that I have put in your mouth, shall not be withdrawn from your mouth, nor from the
mouth of your descendants, nor from the mouth of your descendants’ descendants,” said יהוה, “from this time and forever.” “Arise, shine, for your light has come! And the esteem of יהוה has risen upon you. “For look,
darkness covers the earth, and thick darkness the peoples. But יהוה arises over you, and His esteem is seen upon you. “And the gentiles
shall come to your light, and sovereigns to the brightness of your rising. “Lift
up your eyes all around and see: all of them have gathered, they have come to you; your sons come from afar, and your daughters
are supported on the side. “Then you shall see and be bright, and your heart shall throb and swell, for the wealth of
the sea is turned to you, the riches of the gentiles come to you “A stream of camels cover your land, the dromedaries
of Miḏyan and Ěphah; all those from Sheḇa come, bearing gold and incense, and proclaiming the praises of יהוה. “All the flocks
of Qĕḏar are gathered to you, the rams of Neḇayoth serve you; they come up for acceptance on My altar, and I embellish My esteemed House. “Who
are these who fly like a cloud, and like doves to their windows? “Because the coastlands wait for Me, and the ships
of Tarshish first, to bring your sons from afar, their silver and their gold with them, to the Name of יהוה your Elohim,
and to the Set-apart One of Yisra’ĕl, because He has adorned you. “And
the sons of foreigners shall build your walls, and their sovereigns serve you. For in My wrath I have smitten you, but in
My delight I shall have compassion on you. “And your gates shall be open continually, they are not shut day or night,
to bring to you the wealth of the gentiles, and their sovereigns in procession. “For
the nation and the reign that do not serve you shall perish, and those gentiles shall be utterly laid waste. “The esteem of Leḇanon shall come
to you, cypress, pine, and the box tree together, to embellish the place of My set-apart place. And I shall make the place
of My feet esteem “And the sons of those who afflicted you come bowing
to you, and all those who despised you shall bow themselves at the soles of your feet. And they shall call you: City of יהוה, Tsiyon of
the Set-apart One of Yisra’ĕl. “Instead of you being forsaken
and hated, so that no one passes through you, I shall make you an everlasting excellence, a joy of many generations. “And you shall drink dry the milk of the gentiles, and shall milk the breast
of sovereigns. And you shall know that I, יהוה, your Saviour and your Redeemer, am the Elohim of Yaʽaqoḇ. “Instead of bronze I bring
gold, and instead of iron I bring silver, and bronze instead of wood, and iron instead of stones. And I shall make your officers
peace, and your magistrates righteousness. “Violence shall no longer be heard in your land, neither wasting nor ruin
within your borders. And you shall call your walls Deliverance, and your gates Praise.
“No longer is the sun your light by day, nor does the moon give light to you for brightness, but יהוה shall be to
you an everlasting light, and your Elohim your comeliness. “No longer does
your sun go down, nor your moon withdraw itself, for יהוה shall be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended.
And your people, all of them righteous, shall inherit the earth forever – a branch of My planting, a work of My hands,
to be adorned. “The little shall become a thousand, and the small one a
strong nation. I, יהוה, shall hasten it in its tim The Spirit
of the Master יהוה is upon Me,
because יהוה has anointed Me to bring good news to the meek. He has sent Me to bind up the broken-hearted, to proclaim
release to the captives, and the opening of the prison to those who are bound, to
proclaim the acceptable year of יהוה, and the day of vengeance of our Elohim, to comfort all who mourn, to appoint unto those who mourn
in Tsiyon: to give them embellishment for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness.
And they shall be called trees of righteousness, a planting of יהוה, to be adorned. And they
shall rebuild the old ruins, raise up the former wastes. And they shall restore the ruined cities, the wastes of many generations. And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the foreigner be your
ploughmen and your vinedressers. But you shall be called, ‘Priests of יהוה,’ ‘Servants of our Elohim’ shall be said of you. You
shall consume the strength of the gentiles, and boast in their esteem. Instead
of your shame and reproach, they rejoice a second time in their portion. Therefore they take possession a second time in their
land, everlasting joy is theirs. “For I, יהוה, love right-ruling; I hate robbery for burnt offering. And I shall give
their reward in truth, and make an everlasting covenant with them. “And
their seed shall be known among the gentiles, and their offspring in the midst of the peoples. All who see them shall acknowledge
them, that they are the seed יהוה has blessed.” I greatly rejoice in יהוה, my being exults
in my Elohim. For He has put garments of deliverance on me, He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom
decks himself with ornaments, and as a bride adorns herself with her jewel For as the earth brings forth its bud, as the garden
causes the seed to shoot up, so the Master יהוה causes righteousness and praise to shoot up before all the nations! For Tsiyon’s sake I am not silent, and for Yerushalayim’s sake I do not
rest, until her righteousness goes forth as brightness, and her deliverance as a lamp that burns. And the nations shall see
your righteousness, and all sovereigns your esteem. And you shall be called by a new name, which the mouth of יהוה designates. And you shall
be a crown of comeliness in the hand of יהוה, and a royal head-dress in the hand of your Elohim. No longer are you called
“Forsaken,” and no longer is your land called “Deserted.” But you shall be called “Ḥephtsiḇah,” and your
land “Married,” for יהוה shall delight in you, and your land be married. For as a young man marries a maiden, so shall your
sons marry you. And as the bridegroom rejoices over the bride, so shall your Elohim rejoice over you. I have set watchmen
on your walls, O Yerushalayim, all the day and all the night, continually, who are not silent. You who remember יהוה, give yourselves
no rest, and give Him no rest till He establishes and till He makes Yerushalayim a praise in the earth. יהוה has sworn by
His right hand and by the arm of His strength, “No more do I give your grain to be food for your enemies, nor do sons
of the foreigner drink your new wine, for which you have laboured; but those gathering it shall eat it, and praise יהוה. And those
collecting it shall drink it in My set-apart courts.” Pass through, pass
through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build up the highway! Remove the stones. Lift up a banner for
the peoples! See, יהוה has proclaimed to the end of the earth: “Say to the daughter of
Tsiyon, ‘See, your deliverance has come; see, His reward is with Him, and His work before Him.’ ” And they shall be called, “The Set-apart People, the Redeemed of יהוה.” And you shall be called, “Sought Out, a City Not Forsaken.”
For Tsiyon’s sake I am not silent, and for Yerushalayim’s
sake I do not rest, until her righteousness goes forth as brightness, and her deliverance as a lamp that burns. And the nations shall see your righteousness, and all sovereigns your esteem. And you shall be called by
a new name, which the mouth of יהוה designates. And you shall be a crown of comeliness in the hand
of יהוה, and a royal head-dress in the hand of your Elohim. No longer
are you called “Forsaken,” and no longer is your land called “Deserted.” But you shall be called “Ḥephtsiḇah,” and your
land “Married,” for יהוה shall delight in you, and your land be married. For as a young man marries a maiden, so shall your
sons marry you. And as the bridegroom rejoices over the bride, so shall your Elohim rejoice over you. I have set watchmen
on your walls, O Yerushalayim, all the day and all the night, continually, who are not silent. You who remember יהוה, give yourselves
no rest, and give Him no rest till He establishes and till He makes Yerushalayim
a praise in the earth. יהוה has sworn by His right hand and by the arm of His strength, “No
more do I give your grain to be food for your enemies, nor do sons of the foreigner drink your new wine, for which you have
laboured but those gathering it shall eat it, and praise יהוה. And those collecting it shall drink it in My set-apart courts.” Pass through, pass through the gates! Prepare the way for the people. Build up, build
up the highway! Remove the stones. Lift up a banner for the peoples! See, יהוה has proclaimed
to the end of the earth: “Say to the daughter of Tsiyon, ‘See, your deliverance has come; see, His reward is with
Him, and His work before Him.’ ” And they shall be called, “The
Set-apart People, the Redeemed of יהוה.” And you shall be called, “Sought Out, a City Not Forsaken.” Who is this coming from Eḏom, with garments of glowing colours
from Botsrah, who is robed in splendour, striding forward in the greatness of His strength? “It is I who speak in righteousness,
mighty to save.” Why is there red on Your raiment, and Your garments like
one who treads in the winepress? “I have trodden the winepress alone, and
from the peoples no one was with Me. And I trod them down in My displeasure, and I trampled them in My wrath. Their blood
is sprinkled upon My garments, and I have defiled all My raimen “For a day of vengeance is in My heart, and the year
of My redeemed has come. “And I looked, but there was none helping, and
I was astonished that there was none upholding. So My own arm saved for Me, and My wrath upheld Me. “And I trod down peoples in My displeasure, and made them drunk in My wrath, and brought down their
strength to earth.” Let me recount the kindnesses of יהוה and the praises of יהוה, according to all that יהוה has done for us, and the great goodness toward the house of Yisra’ĕl,
which He has done for them according to His compassion, and according to His many kindnesses.
And He said, “They are My people, children who do not act falsely.” And He became their Saviour. In all their distress He was distressed, and the Messenger of His Presence saved them. In His love and
in His compassion He redeemed them, and He lifted them up and carried them all the days of old. But they rebelled and grieved
His Set-apart Spirit, so He turned against them as an enemy, and He fought against them.
Then He remembered the days of old, Mosheh, His people, “Where is He who brought them up out of the sea with
the shepherd of His flock? Where is He who put His Set-apart Spirit within him, who
led them by the right hand of Mosheh, with His comely arm, dividing the water before them to make for Himself an everlasting
Name, who led them through the deep? Like a horse in the wilderness they did not stumble.” As a beast goes down into the valley, and the Spirit of יהוה causes him to rest, so You led Your people, to make Yourself a comely
Name. Look down from the heavens, and see from Your set-apart and comely dwelling.
Where are Your ardour and Your might, the stirring of Your inward parts and Your compassion toward me? Are they withheld? For You are our Father, though Aḇraham does not know us, and Yisra’ĕl does not recognise us. You, O יהוה, are our Father, our Redeemer – Your Name is from of old. O יהוה, why do You make us stray from Your ways, and harden our heart from Your fear?
Turn back, for the sake of Your servants, the tribes of Your inheritance. For
a little while Your set-apart people possessed it – our adversaries have trodden down Your set-part place. We have become
like those over whom You never ruled – Your Name is not called on them! Oh,
that You would tear the heavens open, come down, that mountains shall shake before Your ? – as when fire burns twigs,
as fire makes water boil – to make Your Name known to Your adversaries, so that nations tremble before You. When You did awesome matters, which we did not expect, You came down, mountains did shake before
You! Since the beginning of the ages they have not heard nor perceived by the ear, nor has the eye seen any Elohim besides
You, who acts for those who wait for Him. You shall meet him who rejoices and
does righteousness, who remembers You in Your ways. See, You were wroth when we sinned in them a long time. And should we
be saved And all of us have become as one unclean, and all our righteousnesses are as soiled rags. And all of us fade like
a leaf, and our crookednesses, like the wind, have taken us away. And there is
no one who calls on Your Name, who stirs himself up to take hold of You; for You have hidden Your face from us, and have consumed
us because of our crookednesses. And now, O יהוה, You are our Father. We are the clay, and You our potter. And we are all the
work of Your hand. Do not be wroth, O יהוה, nor remember crookedness forever. See, please look, all of us are Your
people! Your set-apart cities have become a wilderness, Tsiyon has become a wilderness,
Yerushalayim a waste. Our set-apart and comely House, where our fathers praised
You, has been burned up with fire. And all that we treasured has become a ruin. In
view of all this, would You restrain Yourself, O יהוה? Would You keep silent and afflict us beyond measure? “I have let Myself be inquired of, not by those who asked; I was found,
not by those who sought Me. I said, ‘Here I am, here I am,’ to a nation not calling on My Name. “I have held out My hands all day long to a stubborn people, who walk in a way that is not good,
after their own thoughts; the people who provoke Me continually to My face, who slaughter in gardens, and burn incense on
altars of brick;who sit among the graves, and spend the night in secret places, who eat flesh of pigs, and the broth of unclean
meat is in their pots, who say, ‘Keep to yourself, do not come near
me, for I am set-apart to you!’ These are smoke in My nostrils, a fire that burns all day. “See, it is written
before Me: I am not silent, but shall repay, and I shall repay into their bosom, your
crookednesses and the crookednesses of your fathers together,” said יהוה, “who burned incense on the mountains and reproached Me on the hills. And
I shall measure their former work into their bosom.” Thus said יהוה, “As the new wine is found in the cluster, and one shall say,
‘Do not destroy it, for there is blessing in it,’ so I do for My servants’ sake, not to destroy them all.
“And I shall bring forth a seed from Yaʽaqoḇ, and from Yehuḏah an
heir of My mountains. And My chosen ones shall inherit it, and My servants dwell there.
“And Sharon shall be a fold of flocks, and the Valley of Aḵor a place for herds to lie down, for My people who have sought Me. “But
you are those who forsake יהוה, who forget My set-apart mountain, who prepare a table for Gad, and who fill a drink offering for
Meni. “And I shall allot you to the sword, and let you all bow down to the slaughter, because I called and you did not
answer, I spoke and you did not hear, and you did evil before My eyes and chose that in which I did not delight.” Therefore thus said the Master יהוה, “See, My servants eat, but you hunger; see, My servants drink,
but you thirst; see, My servants rejoice, but you are put to shame; see, My servants
sing for joy of heart, but you cry for sorrow of heart, and wail for breaking of spirit.
“And you shall leave your name as a curse to My chosen, for the Master יהוה shall put you to death, and call His servants by another name, so that he who blesses himself in the earth does bless himself in the Elohim of truth.
And he who swears in the earth does swear by the Elohim of truth. Because the former distresses shall be forgotten, and because
they shall be hidden from My eyes. “For look, I am creating new heavens and a new earth, and the former shall not be
remembered, nor come to heart. “But be glad and rejoice forever in what I create; for look, I create Yerushalayim a
rejoicing, and her people a joy. “And I shall rejoice in Yerushalayim, and shall joy in My people, and let the voice
of weeping no more be heard in her, nor the voice of crying. “No more is
an infant from there going to live but a few days, nor an old man who does not complete his days, for the youth dies one hundred
years old, but the sinner being one hundred years old shall be lightly esteemed. “And they shall build houses and inhabit
them, and plant vineyards and eat their fruit.
“They shall
not build and another inhabit; they shall not plant and another eat. For the days of My people are going to be as the days
of a tree, and My chosen ones outlive the work of their hands. “They shall not labour in vain, nor bring forth children
for trouble. For they are the seed of the blessed of יהוה, and their offspring with them. “And
it shall be that before they call, I answer. And while they are still speaking, I hear. “Wolf and lamb feed together,
a lion eats straw as an ox, and dust is the snake’s food. They shall do no evil, nor destroy in all My set-apart mountain,”
said יהוה. Thus said יהוה, “The heavens are My throne, and the earth is My footstool. Where is this
house that you build for Me? And where is this place of My rest? “And all
these My hand have made, and all these that exist,” declares יהוה. “Yet to such a one I look: on him who is poor and bruised of
spirit, and who trembles at My Word. “But whoever slaughters the bull slays a man; whoever slaughters the lamb
breaks a dog’s neck; whoever brings a grain offering – pig’s blood; whoever burns incense blesses an idol.
Indeed, they have chosen their own ways, and their being delights in their abominations.
“I shall also choose their punishments, and bring their fears on them. Because I called, but no one answered.
I spoke and they did not hear, and they did evil before My eyes, and chose what was displeasing to Me.” Hear the Word of יהוה, you who tremble at His Word, “Your brothers who hate you, who cast you
out for My Name’s sake, said, ‘Let יהוה be esteemed, so that we see your joy.’ But they are put to shame.” “A roaring sound from the city, a voice from the Hĕḵal, the voice of יהוה, repaying His enemies! “Before she laboured, she gave birth; before a pain
came to her, she was delivered of a male child. “Who has heard the like
of this? Who has seen the like of these? Is a land brought forth in one day? Is a nation born at once? For as soon as Tsiyon
laboured, she gave birth to her children. “Shall I bring to birth, and
not give delivery?” says יהוה. “Shall I who give delivery restrain birth?” said your Elohim. “Rejoice with Yerushalayim, and be glad with her, all you who love her; rejoice greatly with her,
all you who mourn for her; so that you feed, and shall be satisfied with the
breast of her comforts, so that you drink deeply, and shall delight yourselves in her overflowing esteem.” For thus said יהוה, “See, I am extending peace to her like a river, and the esteem of the gentiles like a flowing
stream. And you shall feed; you shall be carried on the side, and be fondled on her knees.
“As one whom his mother comforts, so I comfort you. And in Yerushalayim you are comforted.” “And
you shall see, and your heart shall rejoice, and your bones flourish as tender grass. And the hand of יהוה shall be known
to His servants, and His displeasure to His enemies. “For look, יהוה comes with
fire and with His chariots, like a whirlwind, to render His displeasure with burning, and His rebuke with flames of fire. “For by fire and by His sword יהוה shall judge all flesh, and the slain of יהוה shall be many – those who set themselves apart and cleanse themselves
at the gardens after ‘One’ in the midst, eating flesh of pigs and the abomination and the mouse, are snatched
away, together,” declares יהוה “And I, because of their works and their imaginations, am coming to gather all nations and
tongues. And they shall come and see My esteem. “And I shall set a sign
among them, and shall send some of those who escape to the nations – Tarshish and Pul and Luḏ, who draw the bow, and Tuḇal and
Yawan, the coastlands afar off who have not heard My report nor seen My esteem. And they shall declare My esteem among the
gentiles. “And they shall bring all your brothers as an offering to יהוה out of all the gentiles, on horses and in chariots and in litters, on
mules and on camels, to My set-apart mountain Yerushalayim,” declares יהוה, “as the children of Yisra’ĕl bring an offering in
a clean vessel into the House of יהוה. “And from them too I shall take for priests
– for Lĕwites,” declares יהוה. “For as the new heavens and
the new earth that I make stand before Me,” declares יהוה, “so your seed and your name shall stand. “And it shall be that from New Moon to New Moon, and from Sabbath to Sabbath, all flesh shall come
to worship before Me,” declares יהוה. “And they shall go forth and look upon the corpses of the men who have
transgressed against Me. For their worm shall not die, and their fire not be quenched. And they shall be repulsive to all
flesh!”
|